DIFFERENT LIKE ME

This is the blog of Comenius Project named: "Different like me".We hope this way of communication is useful and all the members of this project can get in touch easily.Good luck!

Wednesday, January 03, 2007

YAHYA KEMAL


Poeta y embajador de Turquía en Madrid (en 1929), escribió el siguiente poema que narra una noche española en la que se siente ebrio de alegría y amor.El tema central de esta poesía, que a la vez representa un ambiente exótico, es el baile de una española de una belleza flagrante. El poeta que se siente embriagado en una noche andaluza llena de alegría y diversión, al son de castañuelas, demostrando todo su talento y arte, se dirige a la hermosa española de esta forma:

BAILE EN ANDALUCIA.

Castañuela, mantilla y rosa. El baile veloz llena el jardín…
En esta noche de jarana, Andalucía se ve tres veces carmesí…
Cientos de bocas recitan la canción mágica del amor.
La alegría española esta noche, está en las castañuelas.
Como el revuelo de un abanico son sus vueltas súbitas,
Con súbitos gestos se abren y se cierran las faldas.
Ya no veo los demás colores, sólo el carmesí,
La mantilla esta noche ondea a España entera en sí.
Con un encanto travieso, cae su pelo hacia su frente;
La mas bonita rosa de Granada en su pecho rebelde.
Se para y luego continúa como si caminara,
Vuelve la cara y mira como si apuntara y matara.
Labios ardientes, negros ojos y de rosa su tez!
Luzbel me susurra: ¡Anda bésala mil veces!
¡Olé a la rosa que enamora! ¡Ole al mantilla que deslumbra!
¡Olé de todo corazón a la castañuela que al espíritu alumbra!”

ENDÜLÜSTE RAKS.

Zil, şal ve gül. Bu bahçede raksın bütün hızı…
Şevk akşamında Endülüs üç def’a kırmızı…
Aşkın sihirli şarkısı yüzlerce dildedir.
İspanya neş’esiyle bu akşam bu zildedir.
Yelpaze gibi çevrilir birden dönüşleri;
İşveyle devriliş, saçılış, örtünüşleri.
Her rengi istemez gözümüz şimdi aldadır;
İspanya dalga dalga bu akşam bu şaldadır.
Alnında halka halkadır âşufte kâkülü;
Göğsünde yosma Gırnata’nın en güzel gülü…
Altın kadeh her elde, güneş her gönüldedir;
İspanya varlığıyla bu akşam bu güldedir.
Raks ortasında bir durup oynar, yürür gibi;
Bir baş çevirmesiyle bakar öldürür gibi…
Gül tenli, kor dudaklı, kömür gözlü, sürmeli…
Şeytan diyorki sarmalı, yüz kerre öpmeli;
Gözler kamaştıran şala, meftûn eden güle,
Her kalbi dolduran zile, her sineden “Ole!”